Žodžiai "return" ir "come back" anglų kalboje dažnai vartojami panašioje situacijoje, todėl gali kilti painiavos. Tačiau yra subtilus skirtumas. Dažniausiai "return" reiškia grįžimą į ankstesnę vietą ar būseną, dažnai po kažkokio veiksmo ar kelionės, o "come back" – tiesiog grįžimą į tam tikrą vietą. "Return" dažniau vartojama oficialiuose kontekstuose.
Pažiūrėkime į keletą pavyzdžių:
Return:
Come back:
Atkreipkite dėmesį, kad nors abu žodžiai reiškia grįžimą, "return" dažnai turi papildomą prasmę – grąžinimą daikto ar įprastos būsenos atstatymą. "Come back" yra universalesnis ir tinka kasdieninėje kalboje. Taip pat "return" gali reikšti ir tam tikro veiksmo rezultatą, pavyzdžiui, investuoto kapitalo grąžą.
Happy learning!